与呼尔而同行的人不受蹴而乞者不被轻视

作者:admin 时间:2023-10-14 19:24:47 阅读数:19人阅读

本文目录一览:

...则生得之则死呼尔而与之行道之人弗受蹴尔而与之乞人不屑也

1、这句话出自孟子的《鱼我所欲也》。原文节选:一箪食,一豆羹,得之则生,弗得则死。呼尔而与之,行道之人弗受;蹴尔而与之,乞人不屑也。

2、翻译:一碗饭,一碗汤,吃了就能活下去,不吃就会饿死。题目:孟子《鱼我所欲也》(出自《孟子·告子上》)原文选段:一箪食,一豆羹,得之则生,弗得则死。呼尔而与之,行道之人弗受;蹴尔而与之,乞人不屑也。

3、这句话的意思是可是呵叱着给别人吃,过路的饥民也不肯接受;用脚踢着给别人吃,乞丐也不愿意接受。出处:《孟子·告子上》之《鱼我所欲也》:“一箪食,一豆羹,得之则生,弗得则死。

4、原文:一箪食,一豆羹,得之则生,弗得则死。呼尔而与之,行道之人弗受;蹴尔而与之,乞人不屑也。

5、“一箪食,一豆羹,得之则生,弗得则死。呼尔而与之,行道之人弗受;蹴尔而与之,乞人不屑也。

6、一箪食,一豆羹,得之则生,弗得则死。呼尔而与之,行道之人弗受;蹴尔而与之,乞人不屑也。

“蹴尔而与之,乞人不屑也。”的意思

翻译是:如果用脚踩踏后再给人吃,就是乞丐也不屑于接受。鱼我所欲也 【作者】《孟子》 【朝代】先秦 鱼, 我所欲也; 熊掌, 亦我所欲也。 二者不可得兼, 舍鱼而取熊掌者也。

如果用脚踩踏后再给人吃,就是乞丐也不屑于接受。形容每个人都有最起码的底线和尊严,如果施者毫无尊重之意,受着无论多困难都会不屑于接收。这句话出自孟子的《鱼我所欲也》。原文 鱼,我所欲也;熊掌,亦我所欲也。

践踏的食物给他,乞丐也不屑接受。原文:《鱼我所欲也》鱼,我所欲也;熊掌,亦我所欲也。二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也。生,亦我所欲也;义,亦我所欲也。二者不可得兼,舍生而取义者也。

用脚踢着(或踩过)给别人吃,乞丐也不愿意接受。

呼尔而与之中的而怎么翻译

1、译文:我知道你没有罪呢。例句:人不光是靠他生来就拥有一切,而是靠他从学习中所得到的一切来造就自己。

2、呼尔而与之,行道之人弗受,蹴尔而与之,乞人不屑也译为没有礼貌地吆喝着给他,饥饿的行人也不愿接受;用脚踢给别人吃,乞丐也因轻视而不肯接受。出处 出自《孟子·告子上》中的《鱼我所欲也》。

3、“而”是表修饰的意思,该字其他含义如下:拼音:ér 释义:连接动词、形容词或词组、分句等。有“到”的意思:一~再,再~由秋~冬、由南~北。

4、呼尔而与之:意思是没有礼貌地吆喝着给人吃。尔:语气助词。

5、“呼尔而与之”的“而”在这里没有实在的意义,“而”在这里是一个连词,表示顺承(承接)的关系。“而”的读音、意义及用法举例如下:而后 而或 而今 而况 而立 而且 而外 而已 ◎ 而 ér 〈名〉(象形。

6、在“蹴尔而与之”中,“而”是一个连词,连接主语和谓语,含有“却”的意思。这句话出自《鱼我所欲也》,原句是:蹴尔而与之,乞人不屑也。翻译为:用脚踢着给人家,即使是乞丐也因轻视而不肯接受。