两地相思,心头闲愁如何消(两地相思一处闲愁)

作者:admin 时间:2023-12-23 15:53:26 阅读数:8人阅读

本文目录一览:

“一种相思,两处闲愁”何解?

一种相思指的是作者对于某个人的思念之情,这种思念之情在他心中只有一种但是却带来了无尽的忧愁和痛苦。两处闲愁则指的是作者在两个不同的地方都感受到了无聊和悲伤的情绪。

这句话的意思是:花儿孤独地飘落,水孤独地流淌,同样的相思,引起不同的两个人的愁绪。出自李清照的《一剪梅·红藕香残玉簟秋》原诗:红藕香残玉簟秋,轻解罗裳,独上兰舟。云中谁寄锦书来?雁字回时,月满西楼。

花自飘零水自流。一种相思,两处闲愁的意思是:花,自顾地飘零,水,自顾地漂流。一种离别的相思,牵动起两处的闲愁。“花自飘零水自流”一句,承上启下,词意不断。它既是即景,又兼比兴。

一种相思,两处闲愁。此情无计可消除,才下眉头,却上心头。

作者:李清照 (宋)红藕香残玉簟秋。轻解罗裳,独上兰舟。云中谁寄锦书来,雁字回时,月满西楼。花自飘零水自流。一种相思,两处闲愁。此情无计可消除,才下眉头,却上心头。

一剪梅·红藕香残玉簟秋宋 · 李清照红藕香残玉簟秋。轻解罗裳,独上兰舟。云中谁寄锦书来?雁字回时,月满西楼。花自飘零水自流。一种相思,两处闲愁。此情无计可消除,才下眉头,却上心头。

花自飘零水自流。一种相思,两处闲愁。此情无计可消除,才下眉头,却上心头。此词作于词人与丈夫赵明诚离别之后,寄寓着作者不忍离别的一腔深情,反映出初婚少妇沉溺于情海之中的纯洁心灵。

一种相思,两处闲愁。此情无计可消除,才下眉头,却上心头。花,自顾地飘零,水,自顾地漂流。一种离别的相思,牵动起两处的闲愁。啊,无法排除的是——这相思,这离愁,刚从微蹙的眉间消失,又隐隐缠绕上了心头。

花自飘零水自流。一种相思,两处闲愁。此情无计可消除,才下眉头,却上心头。译文如下:粉红色的荷花已经凋谢,幽香也已消散,光滑如玉的竹席带着秋的凉意。解开绫罗裙,换着便装,独自登上小船。

两地相思,心头闲愁如何消(两地相思一处闲愁)

原诗:《一剪梅·红藕香残玉簟秋》宋代:李清照 红藕香残玉簟秋。轻解罗裳,独上兰舟。云中谁寄锦书来,雁字回时,月满西楼。花自飘零水自流。一种相思,两处闲愁。此情无计可消除,才下眉头,却上心头。

“此情无计可消除,一种相思,两处闲愁”是什么意思?

“一种相思,两处闲愁”指绵绵相思,悠悠离恨,彼此相同。“此情无计可消除”思念你的深情,没办法可以消除。“才下眉头,却上心头”愁眉刚刚舒展,忧思又在心里盘旋。现代人主要用于寄托相思之苦。

”的意思是:花,自顾地飘零,水,自顾地漂流。一种离别的相思,牵动起两处的闲愁。啊,无法排除的是这相思,这离愁,刚从微蹙的眉间消失,又隐隐缠绕上了心头。一剪梅·红藕香残玉簟秋 宋代:李清照 红藕香残玉簟秋。

花儿自己飘零不曾停止,江水自己奔流不曾止息,一种(像落花和流水般的)对心上人的相思心情也没办法遏止,却又是两个无法相见的人心里共同的感受,这种感情没有办法可以清除掉,才从脸上隐去,又从心里升起。

大白话解释如下:花自飘零水自流。 (花儿凋零飘落,水潺潺的流着——寂寞无聊只好看花落水流)一种相思,两处闲愁。

花自飘零水自流。一种相思,两处闲愁。此情无计可消除,才下眉头,却上心头。译文:已是秋天了,粉红色的荷花已经凋谢,仍散发着残留的幽香,睡在竹席上,已有了一些凉意。

两地相思,心头闲愁如何消(两地相思一处闲愁)

意思:一种离别的相思,牵动起两处的闲愁。出处:《一剪梅·红藕香残玉簟秋》原文:红藕香残玉簟秋。轻解罗裳,独上兰舟。云中谁寄锦书来,雁字回时,月满西楼。花自飘零水自流。一种相思,两处闲愁。

花自飘零水自流,一种相思,两处闲愁,此情无计可消除,才下眉头,却上心头...

1、一剪梅·红藕香残玉簟秋宋 · 李清照红藕香残玉簟秋。轻解罗裳,独上兰舟。云中谁寄锦书来?雁字回时,月满西楼。花自飘零水自流。一种相思,两处闲愁。此情无计可消除,才下眉头,却上心头。

2、“才下眉头,却上心头”出自北宋李清照的《一剪梅》,原文:红藕香残玉簟秋。轻解罗裳,独上兰舟。云中谁寄锦书来,雁字回时,月满西楼。花自飘零水自流。一种相思,两处闲愁。此情无计可消除,才下眉头,却上心头。

3、“花自飘零水自流。一种相思,两处闲愁。此情无计可消除,才下眉头,却上心头。”的意思是:花,自顾地飘零,水,自顾地漂流。一种离别的相思,牵动起两处的闲愁。

4、意思是落花独自地飘零着,水独自地流淌着。彼此都在思念对方,可又不能互相倾诉,只好各在一方独自愁闷着。这相思的愁苦实在无法排遣,刚从微蹙的眉间消失,又隐隐缠绕上了心头。

5、花自飘零水自流。一种相思,两处闲愁。此情无计可消除,才下眉头,却上心头。译文:已是秋天了,粉红色的荷花已经凋谢,仍散发着残留的幽香,睡在竹席上,已有了一些凉意。

两地相思,心头闲愁如何消(两地相思一处闲愁)

如何赏析李清照的“一种相思,两处闲愁。此情无计可消除,才下眉头,却...

花自飘零水自流。一种相思,两处闲愁。此情无计可消除,才下眉头,却上心头。译文如下:粉红色的荷花已经凋谢,幽香也已消散,光滑如玉的竹席带着秋的凉意。解开绫罗裙,换着便装,独自登上小船。

大白话解释如下:花自飘零水自流。(花儿凋零飘落,水潺潺的流着——寂寞无聊只好看花落水流)一种相思,两处闲愁。

李清照(宋)红藕香残玉簟秋,轻解罗裳,独上兰舟。云中谁寄锦书来?雁字回时,月满西楼。花自飘零水自流,一种相思,两处闲愁。此情无计可消除,才下眉头,却上心头。赏析:这是一首倾诉相思、别愁之苦的词。

原句--此情无计可消除,才下眉头,却上心头。注解--无计:没有办法。释义--这离愁,刚从微蹙的眉间消失,又隐隐缠绕上了心头。

象李清照这样从两方面来写出相思之苦的,极为鲜见。那么,李清照的“闲愁”究竟达到了什么程度呢?下面三句就作了此情无计可消除,才下眉头,却上心头。