请听从陛下的旨意全文解读

作者:admin 时间:2024-01-01 08:06:55 阅读数:5人阅读

本文目录一览:

魏征进谏文言文请翻译

1、翻译 魏征,字玄成,是魏州曲城人。少年时孤独贫困,但胸怀大志。最初在太子建成身边做事。等到高祖成为皇帝,魏征就入朝做了太宗的尚书左丞。贞观三年,魏征升迁为秘书监,参与朝廷政务。五年时,他被封为巨鹿郡公。

2、魏征直谏(译文)长乐公主就要出嫁了,皇上因为公主是皇后亲生的,特别宠爱她,(就)命令有关部门送几倍于(前朝)永嘉长公主(的嫁妆给她)。

3、魏徵就是魏征,古代徽通征。文言文魏徽讽谏及翻译,希望可以帮助到大家,我们来看看下文。魏徵讽谏原文 唐太宗得鹞,绝俊异,私自臂之,望见郑公,乃匿于怀。公知之,遂前白事,因语古帝王逸豫,徵以讽谏。

《贞观政要·论纳谏第五》翻译。

1、”魏征答道:“贞观初年,陛下唯恐没有人进谏,千方百计诱导臣子们大胆进谏;三年以后,见人规谏就高兴地采纳;近一二年来,已经不喜欢别人进谏,虽然也能勉强听取意见,而内心却不高兴,脸上有勉强的表情。

2、文言文《贞观政要》翻译,还有原文 贞观十五年,太宗问魏征曰:“比来朝臣都不论事,何也?”征对曰:“陛下虚心采纳,诚宜有言者。然古人云:‘未信而谏,则以为谤己;信而不谏,则谓之尸禄。

3、贞观政要原文及翻译是:贞观政要是唐代史学家吴兢著的一部政论性史书。

4、贞观十五年,派使者到西域协助立叶护可汗,使者还没回来,又派人多送金银丝绸,到各个少数民族国家买马。

急求《谏太宗十思疏》的全文和翻译

1、译文:我听说想要树木长得好,一定要使它的根牢固;想要泉水流得远,一定要疏通它的源泉;想要国家安定,一定要厚积道德仁义。

请听从陛下的旨意全文解读

2、关于《谏太宗十思疏》的原文及翻译如下:原文:臣闻天下之治乱在于主心。故圣人之王天下也,必须先正其名;所以任贤使能,因其才也;所以宽其禄,劝其功也;所以纵其欲,柔其性也;所以刑其罪,威其威也。

3、臣听说要求树木长得高大,一定要稳固它的根底;想要河水流得远长,一定要疏通它的源泉;要使国家安定,一定要积聚它的德义。

4、谏太宗十思疏的文言文翻译 谏太宗十思疏 作者:魏徵 原文 臣闻求木之长者,必固其根本[1];欲流之远者[2],必浚其泉源[3];思国之安者,必积其德义。

5、谏太宗十思疏原文及注释:原文:臣闻求木之长者,必固其根本;欲流之远者,必浚其泉源;思国之安者,必积其德义。

高二语文上册文言文翻译

谁能把人教版高二上册语文文言文的原文发一下啊,最好是有带翻译的 屈原 选自《楚辞·九歌》。 若有人兮山之阿〔阿〕曲隅。山之阿,指的是山凹,被薜荔兮带女罗〔被薜荔兮带女罗〕身披薜荔,腰挂。女罗。被,通“披”。

八声甘州对潇潇暮雨洒江天〔宋代〕柳永 原文:对潇潇暮雨洒江天,一番洗清秋。渐霜风凄紧,关河冷落,残照当楼。是处红衰翠减,苒苒物华休。唯有长江水,无语东流。不忍登高临远,望故乡渺邈,归思难收。

遂去,入于宕冥之山,不知其所终.译:工之侨得到一块好的桐木,砍来作成一张琴,装上琴弦弹奏起来,优美的琴声好象金属与玉石相互应和。

请听从陛下的旨意全文解读

高二选修语文文言文翻译 陈情表臣子李密陈言:臣子因命运不好,小时候就遭遇到了不幸,刚出生六个月,我慈爱的父亲就不幸去世了。 经过了四年,舅舅又逼迫母亲改了嫁。我的奶奶刘氏,怜悯我从小丧父又多病消瘦,便亲自对我加以抚养。

高二上册所有文言文 原文及翻译 陈情表 原文: 臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶,生孩六月,慈父见背,行年四岁,舅夺母志。 祖母刘愍臣孤弱,躬亲抚养。臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。

见有妇人,牧羊于道畔。毅怪视之,乃殊色也。然而蛾脸不舒,巾袖无光,凝听翔立,若有所伺。毅诘之曰:子何苦而自辱如是?妇始楚而谢,终泣而对曰:贱妾不幸,今日见辱问于长者。

宋史.列传一百八十的译文

陈宗礼,字立之。年轻时家庭贫困,他读书刻苦,(当时)袁甫任江东提点刑狱,陈宗礼前往向他讨教学问。淳佑四年,他考中进士。

恢侍其父疾,涤濯拚除之役不命僮仆。年八十有七,临终,举卢怀慎卧箦穷约事戒诸子敛以深衣,作书别亲戚而后卒,有光陨其地。遗表闻,帝辍朝,赠少保,谥文肃,赙银绢五百。 常挺字方叔,福州人。嘉熙二年进士。

增至十六万,开告许以求羡。文仲曰:“希赏以扰民,吾不为也。”卒增十八界一而已。(李文仲)担任扬州通判。

宋史·列传第一百八十六程颐传翻译 【译文】程颐,字正叔。 十八岁的时候,上书朝廷,希望皇上诏令罢黜世俗的说教,以王道作为本心。

请听从陛下的旨意全文解读

《宋史.王安石传》文言文翻译

王安石当了很长时间的宰相,因为旱灾而引退,等到再担任宰相,只过了一年多就被罢免了,直到神宗朝结束,也没有被再召回朝廷,前后共八年。

宋史王安石传原文及翻译如下:王安石,字介甫,宋抚州临川人,四岁而能文,渐长,好读书,而尤善明辩。友曾巩曾携其示欧阳修,修赞其相貌伟岸,叹其文采精妙。安石性强枝,博闻奇论。

韩琦的规谏上疏承到皇上那儿,皇上有所感觉醒悟,想听从他的意见,王安石自己请求离开。

王安石又追出将诏书还给差吏;(王安石为此)还向朝廷写了八九封拒不接受这一官职的奏章。(不得已最终)才就职。然后又任知制诰(为皇帝起草诏令)官,并掌管京中的刑事司法,从此(王安石身居高位)不再辞官了。

宋神宗熙宁七年,天下连年大旱(此处好理解,神宗认为熙的下面是火,所以才大旱,后来改年号为元丰),饥民流离失所,神宗满脸忧虑,在朝会时叹息,想把新法中所有不完善的全部废除。

这时候,(韩维)就说:“这不是我的意见,是我的朋友王安石的意见。”等到他担任太子舍人的时候,他又极力推荐(王安石)。就这样皇上非常想见王安石,刚即位就任命他为江宁知府。几个月后,又提为翰林学士兼侍讲。