秋风摧毁茅屋,歌曲注释与拼音

作者:admin 时间:2024-01-03 20:59:58 阅读数:4人阅读
  1. 茅屋为秋风所破歌原文加注音?
  2. 石壕吏和茅屋为秋风所破歌读音以及它的主旨?
  3. 《茅屋为秋风所破歌》译文?

茅屋为秋风所破歌原文加注音?

dùfǔmáowūwéiqiūfēngsuǒpògē
杜甫茅屋为秋风所破歌

bāyuèqiūgāofēngnùháo,

juànwǒwūshàngsānchóngmáo。

八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅。

máofēidùjiāngsǎjiāngjiāo,

gāozhěguàjuànchánglínshāo,

茅飞渡江洒江郊,高者挂罥长林梢,

xiàzhěpiāozhuǎnchéntángào。

下者飘转沉塘坳。

náncūnqúntóngqīwǒlǎowúlì,

南村群童欺我老无力,

秋风摧毁茅屋,歌曲注释与拼音

rěnnéngduìmiànwéidàozéi。

忍能对面为盗贼。

gōngránbàomáorùzhúqù,

chúnjiāokǒuzàohūbùdé,

公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,

guīláiyǐzhàngzìtànxī。

归来倚杖自叹息。

éqǐngfēngdìngyúnmòsè,

qiūtiānmòmòxiànghūnhēi。

俄顷风定云墨色,秋天漠漠向昏黑。

bùqīnduōniánlěngsìtiě,jiāoérèwòtàlǐliè。

布衾多年冷似铁,娇儿恶卧踏里裂。

chuángtóuwūlòuwúgānchǔ,

yǔjiǎorúmáwèiduànjué。

床头屋漏无干处,雨脚如麻未断绝。

zìjīngsāngluànshǎoshuìmián,

chángyèzhānshīhéyóuchè!

自经丧乱少睡眠,长夜沾湿何由彻!

āndeguǎngshàqiānwànjiān,

安得广厦千万间,

秋风摧毁茅屋,歌曲注释与拼音

dàbìtiānxiàhánshìjùhuānyán,

大庇天下寒士俱欢颜,

fēngyǔbùdòngānrúshān。wūhū!

风雨不动安如山。呜呼!

héshíyǎnqiántūwùxiàncǐwū,

何时眼前突兀见此屋,

wúlúdúpòshòudòngsǐyìzú

吾庐独破受冻死亦足。

石壕吏和茅屋为秋风所破歌读音以及它的主旨?

《 茅 máo 屋 wū 为 wéi 秋 qiū 风 fēng 所 suǒ 破 pò 歌 gē 》

《石壕吏》是一首杰出的现实主义的叙事诗。它以“耳闻”为线索,按时间的顺序,由暮——夜——夜久——天明,一步步深入,从投宿叙起,以告别结束,从差吏夜间捉人,到老妇随往;从老翁逾墙逃走,到事后潜归;从诗人日暮投宿,到天明登程告别,整个故事有开始、发展、高潮、结局,情节完整,并颇为紧张。诗的首尾是叙事,中间用对话,活动着的人物有五六个之多,诗人巧妙地借老妇的口,诉说了她一家的悲惨遭遇。诗人的叙述、老妇的说白,处处呼应,环环紧扣,层次十分清楚。

《茅屋为秋风所破歌》译文?

八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅。茅飞渡江洒江郊,高者挂罥长林梢,下者飘转沉塘坳。

八月秋深狂风大声吼叫,狂风卷走了我屋顶上好几层茅草。茅草乱飞渡过浣花溪散落在对岸江边,飞得高的茅草缠绕在高高的树梢上,飞得低的飘飘洒洒沉落到池塘和洼地里。

南村群童欺我老无力,忍能对面为盗贼。公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,归来倚杖自叹息。

南村的一群儿童欺负我年老没力气,竟忍心这样当面做“贼”抢东西,明目张胆地抱着茅草跑进竹林里去了。我费尽口舌也喝止不住,回到家后拄着拐杖独自叹息。

俄顷风定云墨色,秋天漠漠向昏黑。布衾多年冷似铁,娇儿恶卧踏里裂。床头屋漏无干处,雨脚如麻未断绝。自经丧乱少睡眠,长夜沾湿何由彻!

不久后风停了天空上的云像墨一样黑,秋季的天空阴沉迷蒙渐渐黑了下来。布质的被子盖了多年又冷又硬像铁板似的,孩子睡觉姿势不好把被子蹬破了。如遇下雨整个屋子没有一点儿干燥的地方,雨点像下垂的麻线一样不停地往下漏。自从安史之乱后我的睡眠时间就很少了,长夜漫漫屋子潮湿不干如何才能挨到天亮?

安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜!风雨不动安如山。呜呼!何时眼前突兀见此屋,吾庐独破受冻死亦足!(死亦足 一作:死意足)

如何能得到千万间宽敞的大屋,普遍地庇覆天底下贫寒的读书人让他们喜笑颜开,房屋遇到风雨也不为所动安稳得像山一样。唉!什么时候眼前出现这样高耸的房屋,到那时即使我的茅屋被秋风吹破自己受冻而死也心甘情愿!